Преложение псалма 26

Господь спаситель мне и свет:
Кого я убоюся?
Господь сам жизнь мою блюдет:
Кого я устрашуся?
Во злобе плоть мою пожрать
Противны устремились;
Но злой совет хотя начать,
Упадши, сокрушились.
Хоть полк против меня восстань:
Но я не ужасаюсь.
Пускай враги воздвигнут брань:
На бога полагаюсь.
Я только от творца прошу,
Чтоб в храм его вселиться;
И больше в свете не ищу,
Как в оном веселиться.
В селении своем покрыл
Меня он в день печали,
И неподвижно укрепил,
Как злые окружали.
Возвысил он мою главу
Над всех врагов ужасных;
Я, жертву принося, зову
Ему в псалмах согласных.
Услыши, господи, мой глас,
Когда к тебе взываю,
И сохрани на всякой час:
К тебе я прибегаю.
Ко свету твоего лица
Вперяю взор душевный
И от всещедрого творца
Приемлю луч вседневный.
От грешного меня раба,
Творец, не отвратися;
Да взыдет пред тебя мольба,
И в гневе укротися.
Меня оставил мой отец
И мать еще в младенстве;
Но восприял меня творец
И дал жить в благоденстве.
Настави, господи, на путь
Святым твоим законом,
Чтоб враг не мог поколебнуть
Крепящегося в оном.
Меня в сей жизни не отдай
Душам людей безбожных,
Твоей десницей покрывай
От клеветаний ложных.
Я чаю видеть на земли
Всевышнего щедроты
И не лишиться николи
Владычния доброты.
Ты, сердце, духом укрепись,
О господе мужайся,
И бедствием не колеблись,
На бога полагайся.

Между 1743 и началом 1751

Из цикла: 
Ломоносов Михаил. Текст произведения: Преложение псалма 26