Увядшая роза

На каком языке я тебя воспою?
Ты, увядшая, разве нужна соловью?
Ветерок был твоей колыбелью вначале,
И смеющейся розой тебя величали.
Так душист был твой сад, будто нам продавец
Распахнул благовонъями полный ларец.

Но тебя я оплакал соленой росою,
Ты — двойник мой, о роза с увядшей красою!
Сном была моя жизнь,— гибель ей суждена,—
А в тебе — толкование этого сна.
Не увижу мой сад, где года пролетели.
Я — свирель. Слышишь, роза, стенанья свирели?

Перевел С. Липкин

Мухаммад Икбал. Текст произведения: Увядшая роза