Ширина и глубина

Не мало щёголей знает свет,
Всегда их бойки сужденья,
И где что пленяет, чем взор согреет, —
Расскажут вам без зазренья;
Подумаешь, слыша речи их,
Что невесту и впрямь похитил жених.

Но тихо земной покидают дом,
Их жизнь в забвенье стремится.
Кто хотел прекрасному стать отцом
Возвышенным разрешиться,
Тот в малой точке вечно копил
Тишайший напор сильнейших сил.

Высоко в воздух взмывает ствол
С сияющими ветвями;
Сверкают листья трепетом смол,
Но плод не рождают сами;
Тобой лишь, укрытое в ночь зерно,
Гордость леса — дерево рождено.

Перевод - А. Кочеткова

Иоганн Фридрих Шиллер. Текст произведения: Ширина и глубина