Замена поцелую, или Любовь поэтки

(французский сонет)

Что женщина - то яблоко в саду
излишне любопытному Адаму:
одни уже надкушены местами,
других ещё берут - "Ну я зайду?.."

А к третьим примеряется пока,
и крутится рукой лассо из змея:
замужних взять, подвигнув на измену,
а незамужних - просто напрокат.

Словлю петлю с холодной чешуёй -
представлюсь ни свободной, ни женой.
Ищи в стихах пароль к любви поэтки.

А длительный французский поцелуй,
недолго собираясь, заменю
французским кратковременным сонетом.

Рубрика: